top of page
Vêpres

Introduction

 

Deus in adiutorium meum intende,

Domine, ad adiuvandum me festina

 

Gloria Patri et Filio et Spritui Sancto, 

sicut erat in principio et nunc et semper 

et in saecula saeculorum. Amen, Alleluia.

 

Dieu, viens à mon aide,

Seigneur à notre secours.

 

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit

pour les siècles des siècles. Amen

 

Hymne

Ad cenam Agni providi,

stolis salutis candidi,

post transitum maris Rubri

Christo cananmus principi.

 

L'Agneau nous convie à sa table,

vêtus du salut, tout en blanc ;

après avoir passé la mer,

célébrons le Christ notre chef.

 

Cuius corpus sanctissimum

in ara crucis torridum,

sed et cruorem roseum

gustando, Deo vivimus.

 

Son corps très saint nous le goûtons,

offert sur l'autel de la Croix,

par son sang donné en vin,

nous partageons la vie divine.

 

Protecti paschae vespero

a devastante angelo,

de Pharaonis aspero

sumus erepti imperio.

 

Protégés au soir de la Pâque

contre l'ange qui veut notre mal,

nous avons été arrachés

au dur pouvoir du Pharaon.

 

Iam pascha nostrum Christus est,

agnus occisus innocens ;

sinceritatis azyma

qui carnem suam obtulit.

 

C'est le Christ qui est notre Pâque,

Agneau immolé,  innocent ;

pain azyme de pureté,

il a livré sa propre chair.

 

O vera digna hostia,

per quam franguntur tartara,

captiva plebs redimitur,

redduntur vitae praemia!

 

Par ton offrande très parfaite

brisant les portes de la mort :

les captifs reviennent à la vie,

les biens du ciel nous sont rendus.

 

Consurgit Christus tumulo,

victor redit de barathro,

tyrannum trudens vinculo

et paradisum reserans.

 

Le Christ se lève de la tombe ;

il sort de l'abîme en vainqueur,

poussant le tyran ligoté,

rouvrant l'entrée du paradis.

 

Esto perenne mentibus

paschale, Iesu, gaudium

et nos renatos gratiae

tuis triumphis aggrega.

 

Demeure, ô Jésus, pour les âmes,

la joie pascale à tout jamais.

À la grâce, nous renaissons ;

dans ton triomphe entraîne-nous.

 

Iesu, tibi sit gloria,

qui morte victa praenites,

cum Patre et almo Spiritu,

in sempiterna saecula.

 

Psalmodie

Ant. : Alléluia, alléluia, alléluia.

 

PSAUME 144 (h 145)

 

Mon Dieu, toi, le Roi, je veux t'exalter, *

    bénir ton Nom toujours et à jamais.

Chaque jour, je veux te bénir, *

    louer ton Nom toujours et à jamais.

Que le Seigneur est grand ! Qu'il est digne de louange ! *

    A sa grandeur il n'est point de mesure.

D'âge en âge, on vantera tes actions *

   et tous feront connaître tes prouesses.

Ils proclameront le glorieux éclat de ta majesté *

    et moi, je publierai tes oeuvres merveilleuses.

Ils diront la puissance effrayante de tes prodiges ; *

    moi aussi, je raconterai tes hauts faits.

Ils évoqueront le souvenir de ta grande bonté, *

    ils acclameront ta justice.

Le Seigneur est tendresse et pitié, *

    lent à la colère et plein d'amour ;

le Seigneur est bon à l'égard de tous, *

    plein de tendresse envers ses créatures.

Seigneur, que tes créatures te rendent grâce ; *

    que tes fidèles te bénissent !

Qu'ils célèbrent la gloire de ton règne, *

    qu'ils proclament ta vaillance,

en faisant connaître aux fils d'Adam tes prouesses, *

    la gloire éclatante de ton règne !

Ton règne, un règne pour les siècles ; *

    ton empire pour la suite des âges.

Le Seigneur est véridique en toutes ses paroles, *

    fidèle en toutes ses actions.

Le Seigneur soutient tous ceux qui tombent ; *

    il relève ceux qui sont abattus.

Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent ; *

    et tu leur donnes en temps voulu leur nourriture ;

Il te suffit d’ouvrir la main ; *

    tu combles les désirs de tous les vivants.

Le Seigneur est juste en toutes ses voies, *

    fidèle en toutes ses actions.

Proche est le Seigneur de ceux qui l’invoquent, *

    de tout homme qui l’invoque avec sincérité.

Il satisfait les désirs des hommes qui le craignent : *

    il entend leurs appels et les sauve.

Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment, *

    mais il fera périr tous les impies.

Que ma bouche proclame la louange du Seigneur ; *

    que tout homme bénisse à jamais son saint Nom !

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, †

au Dieu qui est, qui était et qui vient *

    pour les siècles des siècles. Amen.

 

 

PSAUME 145 (h 146)

 

Alleluia ! Louez le Seigneur ! *

    Loue le Seigneur, ô mon âme !

Je veux louer le Seigneur toute ma vie, *

    célébrer mon Dieu tant que j’existerai.

Ne comptez pas sur les puissants ! *

    Un fils d’homme n’a pas le pouvoir de sauver ;

Quand le souffle l’abandonne, il retourne à la glaise ; *

    ce jour-là, il ne reste rien de ses projets.

Heureux qui a l’appui du Dieu de Jacob *

    et qui met son espoir dans le Seigneur, son Dieu !

Lui qui a fait le ciel et la terre et la mer *

    et tout ce qui s’y trouve.

Il garde à jamais sa fidélité ; *

    il fait droit aux opprimés ;

le Seigneur libère les prisonniers ; *

    il donne aux affamés leur nourriture ;

le Seigneur ouvre les yeux des aveugles ; *

    le Seigneur redresse les accablés ;

le Seigneur protège l’étranger ; *

    il soutient la veuve et l’orphelin.

Le Seigneur aime les justes ; *

    il fait échec aux entreprises des impies.

Que règne à jamais le Seigneur ! *

    Ô Sion, que ton Dieu règne d’âge en âge ! Alléluia !

 

 

PSAUME 146 (h 147A)

 

Alléluia ! Qu'il est bon de chanter notre Dieu ; *

    qu'il est beau de le glorifier par des louanges.

C'est le Seigneur qui rebâtit Jérusalem ; *

    c'est lui qui rassemble les dispersés d'Israël.

Il guérit les hommes au coeur brisé ; *

    il panse leurs blessures.

Il fixe le nombre des étoiles ; *

    il donne à chacune son nom.

Il est grand, notre Maître, et sa force est immense ; *

    à son intelligence il n'est pas de mesure.

Le Seigneur relève les humbles ; *

    jusqu'à terre il abaisse les impies.

Pour le Seigneur, entonnez l'action de grâce ; *

    chantez pour notre Dieu au son de la cithare !

C'est lui qui couvre les cieux de nuages, *

    qui prépare la pluie pour la terre ;

il fait pousser l'herbe des montagnes *

    et les plantes pour l’usage des hommes.

Il donne leur nourriture aux animaux, *

    aux petits du corbeau quand ils crient.

Ce n'est pas la vigueur des chevaux qui lui plaît, *

    ni la force des guerriers qui gagne sa faveur ;

la faveur du Seigneur est pour ceux qui le craignent, *

    qui mettent leur espoir en son amour.

 

 

PSAUME 147 (h 147 B)

 

Glorifie le Seigneur, Jérusalem ! *

    Sion, célèbre ton Dieu !

Il a renforcé les verrous de tes portes ; *

    en tes murs, il a béni tes enfants.

Il fait régner la paix sur ton territoire ; *

    il te rassasie de la fleur du froment.

Il envoie ses ordres sur la terre ; *

    rapide sa Parole s’élance :

il fait tomber la neige comme flocons de laine *

    comme de la cendre, il répand le givre ;

il lance des grêlons, de vrais morceaux de glace, *

    devant ce froid, qui pourrait tenir ?

Il envoie sa Parole et voici le dégel : *

    il fait souffler le vent et l’eau s’écoule.

Il fait connaître à Jacob sa Parole, *

    ses décisions et ses préceptes à Israël.

Il n’agit ainsi pour aucun autre peuple ; *

    il ne leur a pas révélé ses préceptes.

 

Parole de Dieu : 1 Pierre 2, 9-10

 

C’est vous qui êtes la race choisie, le sacerdoce royal, la nation sainte, le peuple qui appartient à Dieu ; vous êtes donc chargés d’annoncer les merveilles de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière. Car autrefois vous n’étiez pas son peuple, mais aujourd’hui vous êtes le peuple de Dieu. Vous étiez privés d’amour, mais aujourd’hui Dieu vous a montré son amour. 

 

Répons

 

Surrexit Dominus vere, R/ Alléluia, alléluia

V/ Et apparuit Simoni. R/ Alleluia, alleluia.

V/ Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. R/ Alleluia, alléluia.

 

Le Seigneur est vraiment ressuscité, R/ Alléluia, alléluia.

V/ Il est apparu à Simon. R/ Alléluia, alléluia.

V/ Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit. R/ Alléluia, alléluia.

 

 

Cantique de Marie (Lc 1)

 

Ant. :  Ego sum via, veritas et vita ; nemo venit ad Patrem, nisi per me, alleluia.

Moi, je suis le chemin, la vérité et la vie : personne ne vient au Père, sans passer par moi, alléluia.

 

Mon âme exalte le Seigneur. *

    exulte mon esprit en Dieu mon Sauveur.

Il s’est penché sur son humble servante ; *

    désormais, tous les âges me diront bienheureuse.

Le Puissant fit pour moi des merveilles ; *

    saint est son nom !

Son amour s’étend d’âge en âge *

    sur ceux qui le craignent

Déployant la force de son bras, *

    il disperse les superbes.

Il renverse les puissants de leur trône, *

    il élève les humbles.

Il comble de biens les affamés, *

    renvoie les riches les mains vides.

Il relève Israel, son serviteur, *

    il se souvient de son amour,

de la promesse faite à nos pères, *

    en faveur d’Abraham et de sa race à jamais.

 

Intercession

 

Prions le Christ, notre vie et notre résurrection :

Nous te prions, Ô Christ, pour ta sainte Église catholique :  sanctifie-la pour qu’elle annonce ton règne aux nations, Kyrie eleison

 

Nous t’implorons pour ceux qui subissent la maladie, le deuil, la servitude : guéris-les, fortifie-les, délivre-les. Christe eleison

 

Nous te prions pour ceux qui ne suivent plus tes chemins : qu’ils découvrent ton pardon et la joie d’une vie nouvelle. Kyrie eleison.

 

Notre Père

 

Oraison

 

Dieu éternel et tout-puissant, +
continue d'accomplir en nous le mystère pascal, *
soutiens et protège ceux que tu as voulu renouveler
dans le saint baptême

qu’ils portent beaucoup de fruits /
et parviennent aux joies de la vie éternelle.

Par Jésus Christ, ton Fils, notre Seigneur, +
qui vit et règne avec toi dans l'unité du Saint-Esprit, /
Dieu, pour les siècles des siècles.

 

Bénédiction

 

Conclusion de l’Heure 

Benedicamus Domino

Deo gratias

 

Bénissons le Seigneur

Nous rendons grâce à Dieu.

bottom of page