
Prière des Heures
Semaine du 15 au 23 février 2026
Lundi II
Vigiles
Introduction
V/ Dieu, viens à mon aide,
R/ Seigneur, à notre secours.
Gloire au Père, et au Fils et au Saint-Esprit,
au Dieu qui est, qui était et qui vient,
pour les siècles des siècles.
Amen. Alléluia.
Hymne
Vita sanctorum, via, spes salusque,
Christe, largitor probitatis atque
Conditor pacis, tibi voce, sensu,
pangimus hymnum.
Vie, chemin, espoir et salut pour les saints,
Ô Christ, dispensateur de toute justice,
toi qui donnes et maintiens la paix en ce monde.
Que nos voix te chantent
.
Cuius est virtus manifesta totum
quod pii possunt, quod habent, quod ore,
corde vel factis cupiunt, amore
igne flagrantes.
Tout dans les saints révèle ta puissance :
sans toi, ils ne peuvent rien, par toi ils vivent
leur parole et leur coeur agissent avec force
grâce à ton amour.
Temporum pacem, fidei tenorem
languis curam veniamque lapsis,
omnibus praesta pariter beatae
munera vitae
Donne paix à notre temps, soutiens la foi,
guéris la maladie, pardonne la faute ;
nous te le demandons, accorde aux humains
le bonheur sans fin.
Aequa laus summum celebret Parentem
teque, Salvator, pie rex, per aevum ;
Spiritus Sancti resonet per omnen
gloria mundum.
Même louange et même honneur pour toujours
au Père, le Très-Haut, et à toi, Sauveur ;
que résonne aussi, la gloire de l’Esprit
par tout l’univers, Amen.
1er nocturne
Psaume 95 (h 96)
Chantez au Seigneur un chant nouveau,
chantez au Seigneur, terre entière !
Chantez au Seigneur, bénissez son Nom,
jour après jour, publiez son oeuvre de salut !
Proclamez aux nations sa gloire,
à tous les peuples, ses merveilles !
Grand est le Seigneur, surpassant nos louanges,
redoutable, plus que tous les dieux.
Néant, ces dieux de tous les peuples !
Mais le Seigneur, c'est lui qui fit les cieux.
Devant lui, splendeur et majesté ;
dans son sanctuaire, puissance et beauté.
Rendez gloire au Seigneur, peuples de toutes races, †
célébrez sa gloire et sa puissance !*
Rendez gloire au Seigneur en célébrant son Nom!
Apportez votre offrande, entrez dans ses parvis,
adorez le Seigneur dans la splendeur du sanctuaire !
Tremblez devant lui, terre entière !
C'est lui qui maintient le monde inébranlable.
Déclarez aux nations : « Le Seigneur est roi ;
il jugera les peuples avec droiture. »
Joie au ciel ! Que tressaille la terre !
Que mugisse la mer aux vastes profondeurs !
La campagne tout entière est en fête ;
une clameur de joie monte de la forêt ;
à l'approche du Seigneur, car il vient,
il vient pour gouverner la terre ;
il vient gouverner le monde avec justice,
avec fidélité, tous les peuples.
Psaume 74 (h 75)
Nous te célébrons, Seigneur, †
nous te célébrons en invoquant ton Nom, *
nous proclamons tes oeuvres merveilleuses.
Au moment que j'aurai décidé,
j'exercerai le jugement avec droiture.
Panique pour la terre et pour ses habitants !
N'est-ce pas moi qui ai posé ses bases ?
Je dis aux arrogants : « Pas d'arrogance ! »
à ces impies : « Ne levez pas ainsi la tête ! »
Ne redressez pas si haut votre tête,
ne parlez pas avec cet air insolent !
N'attendez rien ni du levant, ni du couchant,
ni du désert, ni des montagnes !
Car le Seigneur va exercer le jugement ;
il abaissera l'un et relèvera l'autre.
Le Seigneur tient en main une coupe,
du vin épicé qui bouillonne ;
il en verse à tous les impies de la terre
ils en boiront jusqu'à la lie.
Et moi, je publie toujours l’oracle,
en chantant des hymnes au Dieu de Jacob :
Oui, » dit Dieu, « j'abattrai la tête des impies,
et la tête du juste sera relevée. »
Psaume 76
A pleine voix, je crie vers le Seigneur ;
au temps de la détresse, je cherche mon Dieu.
La nuit j’élève les mains sans relâche ;
mon âme ne veut pas se consoler.
Je me souviens du Seigneur en gémissant ;
je médite et mon esprit s’y perd .
Je tiens baissées les paupières de mes yeux ;
je suis troublé au point de ne pouvoir parler.
Je songe aux jours d’autrefois ;
j’évoque le souvenir des temps anciens.
La nuit, je médite en mon cœur ;
je réfléchis et mon esprit s’interroge :
Le Seigneur va-t-il nous rejeter pour toujours ?
Ne sera-t-il plus jamais favorable ?
Son amour a-t-il disparu à jamais ?
Sa promesse est-elle annulée pour les siècles ?
Dieu oublie-t-il d’avoir pitié ?
De colère a-t-il fermé son cœur ?
Je me dis : « Voilà ce qui m’accable :
aurait-elle changé la droite du Très-Haut ? »
Mais non, je comprends mieux les œuvres du Seigneur,
à force d’évoquer tes miracles passés.
Oui, je réfléchis à toutes tes œuvres,
sur tes hauts faits je médite.
Seigneur, ta manière d’agir est sainte ;
quel dieu est grand comme le Seigneur ?
Tu es le Dieu qui peut faire un miracle ;
tu as révélé ta force parmi les peuples.
Par ton bras puissant, tu as racheté ton peuple,
les enfants de Jacob et de Joseph.
Les eaux t’ont vu, Seigneur ;
à ta vue les eaux tourbillonnèrent ;
agitation jusqu’au fond de l’abîme !
Les nuages déversaient leurs eaux ;
le ciel fit entendre sa voix ;
tes flèches ont sillonné la nue.
Ton tonnerre grondait dans la tempête ;
les éclairs illuminaient le monde ;
la terre est agitée d’un tremblement.
Sur la mer tu frayas ton chemin,
ton sentier sur l’étendue des eaux,
sans qu’on puisse en distinguer la trace.
Tu as guidé ton peuple comme un berger son troupeau,
par la main de Moïse et d’Aaron.
La Parole de Dieu : Pr 3, 1-20
​
01 Mon fils, n’oublie pas mon enseignement ; que ton cœur observe mes préceptes :
02 la longueur de tes jours, les années de ta vie, et ta paix en seront augmentées.
03 Que fidélité et loyauté ne te quittent pas, attache-les à ton cou, écris-les sur les tablettes de ton cœur !
04 Tu trouveras grâce et seras rayonnant aux yeux de Dieu et des hommes.
05 De tout ton cœur, fais confiance au Seigneur, ne t’appuie pas sur ton intelligence.
06 Reconnais-le, où que tu ailles, c’est lui qui aplanit ta route.
07 Ne te complais pas dans ta sagesse, crains le Seigneur, écarte-toi du mal !
08 Voilà le traitement pour ton corps, l’élixir pour tes os.
09 Rends gloire au Seigneur avec tes biens, donne-lui les prémices de ton revenu :
10 tes greniers se rempliront de blé, le vin nouveau débordera de tes cuves.
11 Mon fils, ne rejette pas les leçons du Seigneur, ne dédaigne pas ses critiques,
12 car le Seigneur reprend celui qu’il aime, comme fait un père pour le fils qu’il chérit.
13 Heureux qui trouve la sagesse, qui accède à la raison !
14 C’est une bonne affaire, meilleure qu’une affaire d’argent, plus rentable que l’or.
15 La sagesse est plus précieuse que les perles, rien ne l’égale :
16 dans sa main droite, longueur de jours, dans sa main gauche, richesse et gloire !
17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, des lieux de paix.
18 Pour qui la tient, elle est arbre de vie ; qui la saisit est un homme heureux.
19 Le Seigneur a fondé la terre avec sagesse ; il a établi les cieux avec intelligence.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts et que, des nuages, perle la rosée.
Répons
R/ br.Voce mea ad Dominum clamavi et intendi mihi
V/ Voce mea ad Deum.
V/ Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto
R/ br. De toute ma voix, je crie vers le Seigneur et il m’entend
V/ De toute ma voix, je crie vers Dieu.
V/ Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit
2ème nocturne
Psaume 77
Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement ;
prête l’oreille à mes paroles !
Je vais dire une histoire instructive,
exposer les leçons du passé.
Ce que nous savons pour l’avoir entendu, +
nos pères nous l’ayant raconté,*
nous ne voulons pas le laisser ignorer à leurs fils ;
Nous raconterons à la génération suivante +
les titres de gloire du Seigneur, *
sa puissance et ses œuvres merveilleuses.
Car il a fixé cette règle en Jacob ;
il en a fait une loi pour Israël ;
il en a donné l’ordre à nos pères :
inculquer cet enseignement à leurs fils.
Que l’apprenne leur descendance,
les enfants qui viendront à naître,
pour pouvoir eux aussi le raconter à leurs fils.
Que tous mettent leur foi dans le Seigneur, +
et n’oublient pas les hauts faits divins ; *
qu’ils observent ses commandements.
Qu’ils ne soient pas comme leurs pères,
une génération indocile et rebelle,
génération au cœur inconstant,
dont l’esprit n’est pas fidèle à Dieu.
Les fils d’Ephraïm, armés de l’arc,
ont pris la fuite au jour du combat.
Ils n’avaient pas gardé l’alliance du Seigneur,
refusant de suivre sa loi ;
ils avaient oublié ses hauts faits,
la force merveilleuse qu’il a manifestée.
Car devant leurs pères il fit des prodiges,
en Egypte, au pays de Tanis.
Il fendit la mer et les fit traverser,
après avoir dressé les eaux comme une digue.
Il les guidait pendant le jour
et toute la nuit par une flamme lumineuse.
Il fendit le rocher dans le désert,
pour leur donner à boire en abondance ;
Il fit jaillir des ruisseaux de la roche,
au point que l’eau coulait en torrents.
Mais ils continuèrent de pécher contre lui,
révoltés contre le Très-Haut dans ce pays stérile :
d’un cœur infidèle ils ont mis Dieu à l’épreuve ;
criant famine,ils réclamaient à manger ;
ils disaient : « Que fera Dieu dans ce désert ?
Pourra-t-il préparer un repas ?
C’est vrai qu’il a frappé le rocher,
l’eau a jailli, des torrents ont coulé ;
mais pourra-t-il aussi donner du pain
et procurer de la viande à son peuple ? »
Le Seigneur entendit et s’emporta, +
un feu s’alluma contre Jacob, *
sa colère s’éleva contre Israël ;
car ils avaient manqué de foi dans le Seigneur,
ne gardant pas l’espoir d’être sauvés.
Pourtant il donna des ordres aux nuées d’en-haut ;
il ouvrit les portes du ciel ;
pour les nourrir il fit pleuvoir la manne,
leur donnant le froment du ciel ;
l’homme a pu manger le pain des anges ;
Dieu leur envoyait des vivres à satiété.
Il fit lever dans le ciel un vent d’est ;
il amena par sa puissance un vent du sud ;
il fit pleuvoir la viande comme retombe la poussière ;
des volatiles aussi nombreux que le sable des mers ;
il en fit tomber au milieu de leur camp,
tout autour de leurs demeures.
Ils ont pu manger et se rassasier ;
Dieu contentait leur fringale.
Mais ils avaient encore la bouche pleine
quand s’éleva contre eux la colère du Seigneur :
il fit périr les plus vigoureux ;
il abattit l’élite d’Israël.
En dépit de tout ils péchaient encore,
manquant de foi malgré ses œuvres merveilleuses.
Alors il dissipa leurs jours comme un souffle,
achevant leurs années par une fin soudaine.
Quand ils étaient frappés, ils cherchaient Dieu ;
de nouveau ils s’empressaient vers lui,
se rappelant que le Seigneur était leur rocher,
le Dieu Très-Haut, leur rédempteur.
Mais c’était tromperie sur leurs lèvres,
pur mensonge de leur langue ;
leur cœur manquait de constance à son égard ;
ils n’étaient pas fidèles à son alliance.
Mais lui, dans sa miséricorde,
pardonnait la faute au lieu d’exterminer.
Bien souvent il retint sa colère
au lieu de laisser s’enflammer son courroux.
Il se rappelait qu’ils étaient de chair,
un souffle qui s’en va sans retour.
Que de fois, révoltés contre lui au désert,
ils l’ont offensé dans cette solitude !
De nouveau mettant Dieu à l’épreuve,
ils irritaient le Saint d’Israël.
Ils oubliaient la force de sa main,
comment, un jour, il les délivra de l’oppresseur,
quand il accomplit en Egypte des signes,
ses prodiges au pays de Tanis.
Il changea en sang fleuves et ruisseaux
pour empêcher les habitants de boire.
Il envoya des insectes pour les dévorer,
des grenouilles dont le pays fut infesté.
Il livra leur récolte au criquet,
le fruit de leur labeur à la sauterelle.
Il détruisit leurs vignes par la grêle
et leur figuier par le gel ;
il livra aussi leur bétail à la grêle,
leurs troupeaux à la foudre.
Il lâcha sur eux l’ardeur de sa colère +
emportement, fureur et calamités, *
des anges qu’il envoie déchaîner ses fléaux.
Il donna libre cours à sa colère, +
il les abandonna à la mort, *
en livrant leur vie à la peste.
Il frappa les premiers-nés de l’Egypte,
prémices de la race dans les tentes de Cham.
Puis, comme des brebis, il emmena son peuple ;
conduisant son troupeau dans le désert ;
il les guidait sans qu’ils aient rien à craindre ;
la mer avait englouti leurs ennemis.
Il les fait entrer dans sa terre sainte,
montagne que sa droite leur acquiert.
Il chassa devant eux les nations, +
pour leur distribuer le pays en héritage, *
installant les tribus d’Israël sous les tentes des autres peuples.
Mais ils mirent encore le Seigneur à l’épreuve,
se révoltant contre le Très-Haut,
n’observant pas ses volontés.
Apostats, renégats, autant que leurs pères,
ils firent défection comme un arc mal tendu.
Ils le provoquaient en érigeant des hauts-lieux ;
par leurs idoles ils excitaient sa jalousie.
Le Seigneur entendit et s’emporta ;
il rejeta tout-à-fait Israël ;
il délaissa la demeure de Silo,
la tente qu’il s’était dressé parmi les hommes ;
il laissa capturer l’arche de sa puissance ;
l’arche de sa splendeur tomba aux mains de l’ennemi ;
il livra son peuple à l’épée,
s’emportant contre son héritage ;
la guerre a dévoré comme un feu les jeunes gens ;
pour les jeunes filles, plus de chant de noces ;
sous l’épée les prêtres sont tombés ;
les veuves n’ont pas chanté de lamentations.
Mais, comme d’un sommeil, le Seigneur s’éveilla,
tel un guerrier au sortir de l’ivresse ;
il frappa ses ennemis par derrière,
leur infligeant une honte éternelle.
Il rejeta pourtant les tentes de Joseph,
ne voulant pas choisir la tribu d’Ephraïm.
Il a choisi la tribu de Juda,
la montagne de Sion qu’il aime,
pour s’y construire un sanctuaire pareil au ciel,
établi pour toujours aussi ferme que la terre.
Il fit choix de David, son serviteur ;
il le prit dans un parc à moutons ;
il l’appelle à quitter ses brebis
pour être le berger de son peuple Jacob.
David fut un berger au cœur parfait,
conduisant Israël d’une main habile.
Lecture patristique :
FRÈRE ROGER SCHÜTZ
TRAVERSER ENSEMBLE
C'est parce que l'on ne peut ou ne veut plus passer une période de crise ensemble, que l'on rompt avec ses semblables. Or c'est souvent à longue distance seulement que l'on peut juger les conséquences d'une rupture. Quant à nous, ce sera peut-être surtout dans l'avenir que nous constaterons et subirons le plus lourdement les conséquences de quatre siècles de divisions entre chrétiens.
Quand on traverse une période de tension dans la vie conjugale ou dans toute autre forme de communauté chrétienne, il est évident que la rupture créerait momentanément un climat de détente. C'est ainsi que l'abandon d'un engagement solennel peut tout d'abord, à cause du dépaysement qu'il provoque, apporter un réel soulagement, voire un certain épanouissement premier. Toutefois certaines évolutions des profondeurs ne peuvent être considérées qu'à longue échéance. Après une période euphorique, l'abandon du mariage ou du sacerdoce, par exemple, ne peut qu'amener une nouvelle crise grave, à moins que l'on ne renonce délibérément à maintenir l'intégrité de la personne et à parfaire son unité.
Il faut le reconnaître : toute rupture, qui sur le moment abolit la tension, est en définitive un appauvrissement. Aussi ne pouvons-nous souhaiter à aucun chrétien et pas davantage à aucune chrétienté cet appauvrissement. De sorte que, pour en revenir à l'Amérique latine et lui appliquer ce principe, loin d'opposer entre eux les catholiques, les protestants répondraient à une vocation fondamentale d'Evangile en étant partout des ferments d'unité.
Ne point accepter de désagréger ce qui existe, mais au contraire aider au dépassement qui seul permet de sortir d'une crise, plus fort et enrichi. Se garder alors des fausses victoires qu'on croit obtenir quand on a imposé une idée personnelle. Voilà l'attitude d'un vrai réalisme chrétien.
En jugeant du dehors une vieille tradition chrétienne, telle que la tradition catholique d'Amérique latine, nous risquons d'ôter le bon grain avec l'ivraie.
Arracher des hommes à leur confession, c'est risquer de les extraire d'une situation sociologique où la grâce de Dieu pouvait les toucher abondamment et les sortir du lieu où pouvait renaître une vraie foi dans la ligne d'une continuité.
En tout, apprendre à regarder le chrétien d'en face avec le regard même du Christ. Considérer en l'autre ce que Dieu a déposé en lui de meilleur ; et n'est-ce pas le Christ lui-même ? Ce regard prépare à respecter et à aimer le frère catholique et, du même coup, à découvrir chez lui les trésors insoupçonnés que Dieu a déposés lui-même.
L’unité, espérance de vie, PP 79-82
Oraison
Seigneur Dieu, +
tu as promis d’habiter les cœurs droits et sincères ; *
donne-nous, par ta grâce, de vivre de telle manière /
que tu daignes faire en nous ta demeure.
Par Jésus Christ, ton Fils, notre Seigneur, +
qui vit et règne avec toi dans l’unité du Saint-Esprit, /
Dieu, pour les siècles des siècles.
Conclusion
Bénissons le Seigneur
Nous rendons grâce à Dieu.
Laudes
Introduction
Seigneur, ouvre mes lèvres
et ma bouche publiera ta louange.
A pleine voix, je crie vers le Seigneur,
il me répond de sa montagne sainte,
tranquille, je me suis couché, j’ai dormi, je m’éveille,
j’ai toujours pour soutien le Seigneur.
Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit
au Dieu qui est, qui était et qui vient,
pour les siècles des siècles. Amen
Invitatoire
R/ Que les peuples te louent Seigneur,
Que les peuples te louent tous ensemble
Psaume 66 (h 67)
Le Seigneur nous accorde sa grâce et sa bénédiction ;
il fait pour nous rayonner son visage !
Pour montrer à la terre entière comment il agit,
que toutes les nations voient comme il nous sauve.
R/ Que les peuples te louent Seigneur,
Que les peuples te louent tous ensemble
Que les nations chantent leur joie !
Dieu gouverne le monde avec justice ;
Dieu gouverne les peuples avec droiture
et sur la terre il conduit les nations.
R/ Que les peuples te louent Seigneur,
Que les peuples te louent tous ensemble
La terre a donné sa récolte ;
le Seigneur notre Dieu nous bénit.
Oui que le Seigneur nous bénisse,
que la crainte de Dieu s’étende à l’univers ! R/
Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit,
maintenant et à jamais,
au Dieu qui est, qui était et qui vient,
pour les siècles des siècles. Amen R/
Hymne
Lucis largitor splendide,
cuius sereno lumine
post lapsa noctis tempora
dies refuses panditur.
Toi qui rayonnes la lumière,
ô toi dont la clarté sereine
ouvre le jour et se répand,
quand a passé l’heure nocturne.
Tu verus mundi lucifer,
non is qui parvi sideris
venture lucis nuntius
angusto fulget lumine,
C’est toi l’astre vrai du matin,
non pas une petite étoile,
dont la pauvre et faible lueur,
ne fait que précéder le jour.
Sed toto sole clarior,
lux ipse totus et dies,
interna nostri pectoris
illuminans praecordia.
Toi, plus vif que le soleil,
tout entier jour, pure lumière,
tu viens illuminer en nous,
le plus profond de notre coeur.
Evincat mentis castitas
quae caro cupit arrogans,
sanctumque puri corporis
delubrum servet spiritus.
Que l’âme pure puisse vaincre,
les détournements de la chair,
et que l’Esprit conserve prêt,
le sanctuaire de nos corps.
Sit Christe, rex piissime,
tibi Patrique gloria
cum Spiritu Paraclito,
in sempiterna saécula. Amen.
Ô Christ, ô roi plein de bonté ;
Gloire à ton Père et gloire à toi,
dans votre unique Esprit d’amour,
depuis toujours et à jamais. Amen.
Psalmodie
Ant. : Intellege clamorem meum, Domine
Comprends ma plainte, Seigneur.
Psaume 5
Prête l'oreille à mes paroles, Seigneur, †
sois attentif à ma prière ! *
Écoute ma voix qui t'appelle,
ô mon Roi et mon Dieu !
À toi, dès le matin, j'adresse ma supplique ; †
entendras-tu ma voix ? *
Dès le matin, je me mets en prière,
vigilant dans mon attente.
Non, tu n'es pas un Dieu qui approuve le mal ; †
tu n'accueilles pas le méchant ; *
les orgueilleux ne peuvent pas tenir
en présence de ton regard.
Tu as en horreur tous les malfaisants ; †
tu fais disparaître les menteurs ; *
l'homme fourbe et sanguinaire, le Seigneur le déteste.
Mais si grand est pour moi ton amour
que j'ai accès dans ta maison ; *
devant ton temple saint, je viens me prosterner,
pénétré de ta crainte.
Conduis-moi, Seigneur, selon ta justice ; †
mes ennemis sont là ! *
Aplanis devant moi ton chemin !
Rien n'est véridique en leur bouche ; †
ils n'ont au coeur que malveillance ; *
leur gosier, c'est un sépulcre béant,
tandis que leur langue se fait enjôleuse.
Mon Dieu, traite-les en coupables ! †
Qu'ils se perdent dans leurs intrigues ! *
Pour leurs fautes sans nombre, expulse-les !
C'est contre toi qu'ils se révoltent !
Joie pour qui cherche en Dieu son refuge,
éternels cris de joie ! *
Sous ta protection, ils exultent, ceux qui aiment ton Nom !
Seigneur, tu bénis le juste ; *
comme un bouclier, ta faveur l'entoure.
Ant. : Domine, in caelo, misericordia tua.
Seigneur, ta miséricorde s’élève jusqu’aux cieux.
Psaume 35 (h 36)
Dans le coeur de l'impie, c'est le péché qui parle ; *
pas de place en son esprit pour la crainte de Dieu.
Il se forge des illusions: *
il croit que Dieu ne verra pas sa faute.
Crime et perfidie inspirent ses paroles ; *
il a renoncé à toute sagesse.
Il cherche comment mener à bien ses crimes ; *
il y songe la nuit.
Il s'obstine dans une voie contraire au bien ; *
il ne veut pas rejeter le mal.
Seigneur, ton amour emplit les cieux ; *
ta fidélité atteint jusqu'aux nues.
Ta justice est pareille aux plus hautes montagnes. *
Oh ! le profond abîme de tes jugements !
À l'homme et au bétail, tu donnes ton secours. *
Seigneur, qu'il est précieux, ton amour !
Vers lui se tournent les fils d'Adam ; *
ils cherchent refuge à l'ombre de tes ailes.
Ils se rassasient au festin de ta maison ; *
tu les abreuves au torrent de tes délices.
Car en toi est la source de vie ; *
dans ta lumière, nous voyons la lumière.
Garde ton amour à ceux qui te connaissent, *
ta justice pour les hommes au coeur droit !
Que les orgueilleux ne puissent marcher contre moi, *
ni les impies me forcer à fuir !
Voilà qu'ils tombent, ces criminels, *
abattus sans pouvoir se relever.
Ant. : Cantate Domino canticum novum.
Chantez au Seigneur un chant nouveau
Ant. : Ostende nobis, Domine, lucem miserationum tuarum.
Montre-nous, Seigneur, la lumière de ta miséricorde.
Cantique (Sir 36,1-7. 10-13)
Sauve-nous, Seigneur, Dieu de l’univers ; *
suscite la terreur dans toutes les nations ;
étends la main contre ces peuples étrangers ; *
qu’ils voient l’éclat de ta puissance !
A nos dépens tu t’es montré saint devant eux ; *
à leur dépens montre à nos yeux ta gloire ;
qu’ils l’apprennent, comme nous l’avons appris : *
il n’existe pas d’autre dieu que toi.
Fais-toi connaître de nouveau par des prodiges, *
rends illustres ta main et ton bras droit ;
Hâte-toi d’en finir, n’oublie pas le temps fixé ; *
qui oserait te dire : « Que fais-tu là ? »
Réunis toutes les tribus d’Israël ; *
qu’elles reprennent comme autrefois leur héritage !
Aie pitié du peuple appelé de ton nom, *
Israël qualifié par toi de premier-né.
Aie pitié, Seigneur, de ta cité sainte, *
Jérusalem, le lieu de ton repos.
Remplis Sion de ta splendeur ; *
remplis de ta gloire ton temple.
Ant. : Laudate Dominum de caelis.
Louez le Seigneur du haut des cieux.
On ne dit pas le Gloire au Père entre les trois psaumes qui suivent.
Psaume 148
Alleluia ! Louez le Seigneur dans le monde céleste, *
louez-le dans les hauteurs des cieux !
Louez le Seigneur, vous, tous ses anges, *
louez-le, toutes ses armées !
Louez le Seigneur, soleil et lune, *
louez-le, brillantes étoiles !
Louez le Seigneur, vaste firmament *
et vous, les eaux retenues dans les cieux !
Que tous les êtres louent le Nom du Seigneur ! *
Par son commandement, ils ont été créés ;
pour toujours ils sont établis ; *
l'ordre qu'il a donné ne passera jamais.
Louez le Seigneur dans l'univers terrestre, *
vous, les monstres marins, les vastes océans,
la foudre et la grêle, la neige et le brouillard, *
le vent de tempête exécuteur de sa Parole,
les montagnes et toutes les collines, *
les arbres des vergers et les forêts de cèdres,
les bêtes sauvages et tous les troupeaux, *
les reptiles et les oiseaux du ciel,
les rois de la terre et l'ensemble des peuples, *
les princes et tous les chefs de la terre,
les jeunes gens, les jeunes filles, *
les vieillards comme les enfants !
Que tous les êtres louent le Nom du Seigneur ! *
A son Nom seul revient la dignité suprême.
Sa splendeur dominant sur la terre et les cieux, *
il fera triompher la vigueur de son peuple.
A lui la louange de tous ses fidèles, *
des fils d'Israël, ce peuple qui lui est proche !
Psaume 149
Alleluia !
Chantez au Seigneur un chant nouveau ! *
Louange à lui dans l'assemblée de ses fidèles !
Joie d'Israël devant Dieu qui l'a fait ; *
fils de Sion, exultez devant votre roi !
Louange à son Nom dans la danse, *
cithare et tambourin accompagnant les psaumes !
La faveur du Seigneur est pour son peuple ; *
il donne aux humbles l'éclat de la victoire.
Allégresse pour ses fidèles dans la gloire, *
cris de joie au moment du triomphe !
A pleine voix, ils exaltent Dieu ; *
ils ont à la main l'épée à deux tranchants,
pour tirer vengeance des nations, *
infliger leurs châtiments à tous les peuples,
pour charger de chaînes les rois, *
jeter dans les fers les notables,
exécuter le jugement comme il est écrit. *
Quel éclatant succès pour tous ses fidèles !
Psaume 150
Alleluia ! Louez le Seigneur dans son sanctuaire ; *
louez-le dans sa puissance au firmament !
Louez-le pour ses hauts faits ; *
louez-le pour sa grandeur immense !
Louez-le au son de la trompe ; *
louez-le sur le luth et la cithare !
Louez-le par la danse et le tambourin ; *
louez-le au son des harpes et de la flûte !
Louez-le avec les cymbales sonores ; *
louez-le avec les cymbales retentissantes !
Que tout être qui respire *
chante sa louange au Seigneur !
Ici, on chante le Gloire au Père et on répète l’antienne.
La Parole de Dieu : Jr 15, 16
Quand je rencontrais tes paroles, Seigneur, je les dévorais ; elles faisaient ma joie, les délices de mon cœur, parce que ton nom a été invoqué sur moi, Seigneur, Dieu de l’univers.
Répons
R/ br. Exultate, iusti, in Domino ; * Rectos decet collaudatio.
V/ Cantate ei canticum novum. V/ Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
R/ br. Réjouissez-vous dans le Seigneur, hommes justes ;* hommes droits, à vous la louange. V/ Chantez-lui le cantique nouveau. V/Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit.
Cantique de Zacharie (Lc 1)
Ant. : Benedictus Dominus, quia visitavit et liberavit nos.
Béni soit le Seigneur qui nous a visités et sauvés.
Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël *
qui visite et rachète son peuple.
Il a fait surgir la force qui nous sauve *
dans la maison de David son serviteur.
Comme il l’avait dit par la bouche des saints, *
par ses prophètes depuis les temps anciens.
Salut qui nous arrache à l’ennemi, *
à la main de tous nos oppresseurs.
Amour qu’il montre envers nos pères, *
mèmoire de son Alliance sainte.
Serment juré à notre Père Abraham, *
de nous rendre sans crainte.
Afin que délivrés de la main des ennemis, †
75 nous le servions dans la justice et la sainteté, *
en sa présence tout au long de nos jours.
Et toi, petit enfant, tu seras appelé
prophète du Très-Haut, *
tu marcheras devant, à la face du Seigneur
et tu prépareras ses chemins.
Pour donner à son peuple de connaître le salut *
par la rémission de ses péchés.
Grâce à la tendresse, à l’amour de notre Dieu, *
quand nous visite l’astre d’en-haut.
Pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres
et l’ombre de la mort, *
pour conduire nos pas au chemin de la paix.
Intercession
Supplions Dieu qui a créé l’homme à son image et lui a confié l’univers :
Donne-nous ton souffle vivant, et de nommer toute chose, Kyrie eleison
Donne-nous de participer à la transformation du monde, Christe eleison
Donne-nous de savoir aimer en vérité, Kyrie eleison
Notre Père
Oraison
Dieu qui nous as fait parvenir au début de ce jour, sauve-nous aujourd'hui par ta puissance : que nos cœurs ne s'abandonnent pas au péché mais que, par nos pensées, nos paroles et nos actes, nous cherchions la justice du Royaume.
Bénédiction
Conclusion de l’Heure
Benedicamus Domino
Deo gratias
Bénissons le Seigneur
Nous rendons grâce à Dieu.
Tierce
Psalmodie après la communion
Psaume 118 (h 119) - V-VII
V
Enseigne-moi le chemin de tes Préceptes ! *
je veux toujours les suivre.
Fais-moi comprendre, et je suivrai ta Loi ! *
Oui, je l'observerai de tout mon coeur.
Guide-moi dans le sentier de tes Commandements ! *
C'est en eux que je trouve ma joie.
Incline mon coeur vers tes Volontés, *
de préférence au vil profit !
Détourne mes yeux des vaines idoles ! *
Par ton Chemin, conduis-moi vers la vie !
Pour ton serviteur, accomplis ta Promesse ! *
N'est-elle pas pour ceux qui te craignent ?
Écarte de moi les outrages dont j'ai peur ! *
Tes Sentences procurent tous les biens.
Quelle ferveur j'ai pour tes Ordres ! *
Tu es juste, donne-moi de vivre !
VI
Que vienne à moi, Seigneur, ton amour ! *
que m'advienne ton salut selon ta Promesse !
Je pourrai alors répondre à qui m'outrage *
Oui, j'ai confiance en ta Parole !
Ne me laisse pas sans voix pour énoncer la vérité ! *
En tes Sentences, je mets mon espoir.
Je veux sans relâche observer ta Loi, *
toujours et à jamais.
J'avancerai en toute liberté, *
car je m'applique à suivre tes Ordres.
Je témoignerai de tes Volontés devant les rois ; *
je le ferai sans honte.
Tes Commandements font mes délices ; *
combien je les aime !
Vers tes Commandements, j'élève les mains ; *
je me plairai à méditer sur tes Préceptes.
VII
Souviens-toi de ta Parole à ton serviteur ! *
Par elle, tu me donnes l'espoir.
Voici ma consolation dans ma misère *
ta Promesse me fait vivre.
Les orgueilleux m'accablent de sarcasmes ; *
je ne dévie pas de ta Loi.
Je me souviens de tes Jugements d'autrefois, *
Seigneur, je m'en trouve consolé.
La fureur me prend devant les impies, *
quand je les vois délaisser ta Loi.
Tes Préceptes, je les chante, *
dans la demeure où je suis ton hôte.
Dans la nuit, je me souviens de ton Nom ; *
je veux observer ta Loi.
C'est bien ainsi que je fais *
oui, je me suis conformé à tes Ordres.
Sexte
Introduction
V/ Dieu, viens à mon aide,
R/ Seigneur, à notre secours.
Gloire au Père, et au Fils et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles.
Amen., Alléluia.
Hymne
Le jour est dans tout son éclat,
La terre est pleine de ta gloire ;
Nous t’adorons, ô Dieu puissant,
Dans la splendeur de ta lumière.
Eteins la flamme du péché
Et les ardeurs de la colère :
Emplis nos coeurs de ton amour
Et que ta paix nous réunisse.
Exauce-nous, ô Tout-Puissant,
Par Jésus Christ, ton Fils Unique,
Qui règne avec le Saint Esprit
Dès maintenant et pour les siècles. Amen.
Psalmodie
Ant. Deus iudex iustum, fortis et longanimis : numquid irascitur per singulos dies ?
Dieu qui juges en toute justice, fort et patient, pourquoi t’irriter chaque jour ?
Psaume 6
Oh ! Seigneur ! Ne mets pas tant de colère à me punir, †
tant de fureur à me châtier ! *
Pitié ! – Je suis à bout de force !
Guéris-moi, mes os se disloquent ; †
je tremble de tout mon être. *
Et toi, Seigneur ! Quand viendras-tu ?
Reviens, Seigneur ! Rends-moi la vie ! *
Sauve-moi ! J’en appelle à ton amour !
Car dans la mort, nul souvenir de toi ! *
Qui te louerait dans le séjour des ombres ?
Je m’épuise à gémir, †
je passe mes nuits à pleurer, *
ruisselant de larmes sur mon lit.
Le chagrin me brûle les yeux ; †
je dépéris, entouré d’adversaires. *
Loin de moi ! Vous tous, malfaiteurs !
Le Seigneur écoute ma lamentation ; *
le Seigneur accueille ma prière.
Honte et terreur à mes ennemis ! *
Oui, tout d’un coup, honteux, ils reculent.
Psaume 7
Seigneur, mon Dieu ! *
Mon refuge est en toi !
Sauve-moi ! on me poursuit. *
Viens à mon secours !
Comme un lion, il va me déchirer ; *
nul secours de personne !
Seigneur, mon Dieu ! – Si j’ai fait ce qu’il dit, †
si j’ai sali mes mains par une trahison, *
odieusement traité qui était mon ami...
Si je l’ai dépouillé sans motif, *
lui qui se fait mon adversaire...
Que mon persécuteur m’atteigne, †
me jette à terre et me piétine à mort ! *
Que mon être par lui, s’en aille à la poussière !
Lève-toi, Seigneur, et montre ta colère ! *
Dresse-toi et combats mes furieux agresseurs !
Réveille-toi ! – Tu as voulu un jugement. *
Les peuples rassemblés font cercle autour de toi.
Au-dessus d’eux siège dans les hauteurs ! *
Seigneur, tu es l’arbitre des nations !
Juge-moi, Seigneur, selon ma justice, *
car je suis innocent.
Impose un terme à la malice des impies, *
Et soutiens l’homme juste !
Le bouclier qui me garde, c’est Dieu, *
Le sauveur des coeurs droits,
Dieu qui juge en toute justice, *
Et qui sévit sans cesse, si l’on ne revient pas à lui.
Mon ennemi peut bien aiguiser son épée ! *
Qu’il bande l’arc et vise !
C’est pour lui qu’il ajuste ses armes de mort *
Et qu’il prend des traits enflammés.
Le voilà en travail d’un mauvais coup : *
Il conçoit un méfait, il enfante un échec !
C’est sa fosse qu’il ouvre et qu’il creuse : *
Il tombera dans le trou qu’il a fait.
Son mauvais coup lui revient sur la tête *
Et sa violence lui retombe sur le crâne.
Je rendrai grâce à Dieu pour sa justice ; *
Je chanterai le Nom du Seigneur, le Très Haut.
Psaume 8
Ô Seigneur, notre Maître ! †
Comme il est grand ton Nom ! *
Grand par toute la terre !
Louange à ta majesté, plus haute que les cieux, *
sur des lèvres d'enfants, des lèvres balbutiantes !
Tu t'es bâti un fort contre tes adversaires, *
pour mater la puissance hostile et révoltée.
Je contemple en ton ciel l'ouvrage de tes doigts, *
la lune et les étoiles où tu les a fixées.
Qu'est donc l'homme, Seigneur, pour que tu penses à lui ? *
Qu'est donc le fils d'Adam, pour l'entourer de soin ?
Tu lui as donné rang tout juste après les anges, *
et tu l'as couronné de splendeur et de gloire.
Tu en as fait le maître des oeuvres de tes mains ; *
tu as mis sous ses pieds la création entière :
Les brebis et les boeufs, les bêtes des troupeaux, *
même les animaux dispersés sur la terre ;
tous les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, *
et les monstres marins qui sillonnent les eaux.
Ô Seigneur, notre Maître ! †
Comme il est grand ton Nom ! *
Grand par toute la terre !
Parole de Dieu : Ac 5, 12a.14
Par les mains des Apôtres, beaucoup de signes et de prodiges se réalisaient dans le peuple. Des hommes et des femmes de plus en plus nombreux adhéraient au Seigneur par la foi.
Répons
V/ Mon salut et ma gloire se trouvent près de Dieu,
R/ chez Dieu, mon refuge.
Oraison
Maître de la vigne et de la moisson, toi qui répartis les tâches et donnes le vrai salaire, aide-nous à porter le poids du jour sans murmurer contre ta volonté. Par le Christ, notre Seigneur. Amen
Conclusion
Bénissons le Seigneur
Nous rendons grâce à Dieu
None
Introduction
V/ Dieu, viens à mon aide,
R/ Seigneur, à notre secours.
Gloire au Père, et au Fils et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles.
Amen. Alléluia.
Hymne
Par toi Seigneur, tout être vit
Et trouve en toi son vrai bonheur ;
Tu guides à tout instant du jour
Ceux que tu sauves par la Croix.
Que ta lumière jusqu’au soir,
Vienne éclaire notre chemin ;
Et que la joie de ton retour
Nous introduise dans ta paix.
Exauce-nous, ô Tout Puissant,
Par Jésus Christ, ton Fils unique,
Qui règne avec le Saint Esprit
Depuis toujours et dans les siècles. Amen.
Psalmodie
Ant. : Clamavi et exaudivit me.
J’ai crié et lui m’a répondu
Psaume 119 (h 120)
Vers le Seigneur, dans ma détresse, j’ai crié ; *
et Lui m’a répondu.
Seigneur, délivre-moi des lèvres menteuses, *
de la langue perfide !
Mais toi, langue perfide, il te paiera, *
il te paiera double salaire,
avec ses armes de guerrier, flèches pointues *
et brandons enflammés.
Malheur à moi ! Je vis chez des barbares, *
dans un campement de sauvages !
Mon séjour parmi eux a trop duré ! *
Ils détestent la paix.
Moi, je suis pour la paix, je cherche l’entente, *
mais ces gens-là sont pour la guerre.
Psaume 120 (h 121)
Je lève les yeux vers les monts, *
cherchant d’où viendra le secours.
Le secours me viendra du Seigneur, *
qui a fait le ciel et la terre.
Qu’il ne laisse pas ton pied trébucher, *
qu’il ne dorme pas, ton gardien !
Mais non ! il ne dort, ni ne sommeille, *
le gardien d’Israël.
Le Seigneur ton gardien, se tient près de toi ; *
il te couvre de son ombre.
De jour, le soleil ne peut te frapper, *
ni la lune pendant la nuit.
Le Seigneur te gardera de tout mal ; *
il te prend sous sa garde.
Il te garde au départ et jusqu’à ton retour, *
maintenant et toujours.
Psaume 121 (h 122)
Oh ! Quelle joie, quand on m’a dit : « Partons ! *
Allons à la maison du Seigneur ! »
Et maintenant, nous arrêtons nos pas *
à tes portes, Jérusalem.
Jérusalem : Jérusalem si bien bâtie ! *
La ville où tout fait corps ¡
C’est là que montent les tribus, *
les tribus du Seigneur,
pour y célébrer le Nom du Seigneur ; *
Dieu l’a prescrit à Israël.
Là sont dressés les sièges pour juger, *
les sièges de la maison de David.
Appelez la paix sur Jérusalem : *
vie paisible à ceux qui t’aiment !
Que règne la paix dans tes murs, *
la prospérité dans tes demeures !
Pour l’amour de mes frères et de mes compagnons, *
je m’écrie : « Paix sur toi ! »
Pour l’amour de la maison du Seigneur, notre Dieu, *
j’appelle sur toi le bonheur.
Parole de Dieu : Ez 34, 31
Vous êtes mon troupeau, le troupeau de mon pâturage, vous les hommes. Moi, je suis votre Dieu – oracle du Seigneur Dieu.
Répons
V/ Le Seigneur est mon berger : je ne manque de rien.
R/ Sur des près d’herbe fraîche, il me fait reposer.
Oraison
Tu nous invites, Seigneur, à nous réunir près de toi comme les Apôtres qui montaient au Temple à la neuvième heure. Que notre prière faite au nom de Jésus appelle ton salut sur tous ceux qui invoquent son nom. Lui qui règne pour les siècles des siècles. Amen.
Conclusion
Bénissons le Seigneur
Nous rendons grâce à Dieu
Vêpres
Introduction
Deus in adiutorium meum intende,
Domine, ad adiuvandum me festina
Gloria Patri et Filio et Spritui Sancto,
sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen, Alleluia.
Dieu, viens à mon aide,
Seigneur à notre secours.
Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit
au Dieu qui est, qui était et qui vient,
pour les siècles des siècles. Amen, Alléluia
Hymne
Luminis fons, lux et origo lucis,
tu pius nostris precibus faveto,
luxque, peccati tenebris fugatis,
nos tua adornet.
Lumière, origine et source de lumière,
ô Dieu très bon, sois favorable à nos prières :
repousse au loin l’obscurité de nos erreurs,
embellis-nous de ta lumière.
Ecce transactus labor est diei,
teque nos tuti sumus adnuente ;
en tibi grates agimus libentes
tempus in omne.
Voici qu’est achevé le labeur de ce jour,
ta volonté nous a préservés de tout mal ;
vois, de tout notre coeur nous te disons merci,
là, maintenant et pour toujours.
Solis abscessus tenebras reduxit :
ille sol nobis radiet coruscus
luce qui fulva fovet angelorum
agmina sancta.
Le coucher du soleil ramène la ténèbre ;
mais qu’il brille pour nous, l’étincelant soleil
qui embrasa là-haut de sa lumière d’or,
le festin des Noces du ciel.
Quas dies culpas hodierna texit,
Christus deleto pius atque mitis,
pectus et puro rutilet nitore
tempore noctis.
Tout ce que la journée a pu cacher de fautes,
que le Christ indulgent et très bon le détruise :
alors un pur éclat fera luire nos coeurs,
au plus obscur de cette nuit.
Laus tibi Patri, decus atque Nato,
Flamini Sancto parilis potestas,
cuncta qui sceptro régitis supremo
omne per ævum. Amen.
Louange soit au Père, et à son Fils unique,
Louange soit aussi à leur Souffle très saint,
ô vous qui gouvernez avec autorité,
le monde pour les siècles sans fin. Amen.
Psalmodie
Ant. : Facta est Iudaea sanctificatio eius.
La Judée est devenu son sanctuaire.
Au Temps pascal : Ant. Alléluia, alléluia, alléluia
Psaume 113 A (h 114)
Alléluia !
Quand Israël sortit d'Égypte, *
quand Jacob s'éloigna d'un peuple étranger,
pour que Juda devienne sanctuaire *
et Israël domaine du Seigneur,
la mer a vu, elle s'enfuit ; *
l e Jourdain retourne en arrière ;
tels des béliers, les montagnes bondissent ; *
comme des agneaux, les collines.
Qu'as-tu donc, Mer Rouge, à t'enfuir ? *
Jourdain, pourquoi retourner en arrière ?
Montagnes, pourquoi bondir, tels des béliers, *
et vous, collines, comme des agneaux ?
C'est qu'il est présent, le Maître de la terre ; *
il est présent, le Dieu de Jacob !
Lui qui tire de l'eau du rocher *
et change le roc en source jaillissante.
Ant. : Nos qui vidimus, benedicimus Domino.
Nous, les vivants, bénissons le Seigneur.
Psaume 113 B (h 115)
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, †
mais à ton Nom donne la gloire, *
par ton amour et ta fidélité !
Pourquoi laisser dire aux païens: *
« Où donc est-il, leur Dieu ? »
Notre Dieu est là-haut dans le ciel ; *
tout ce qu'il veut, il l'accomplit.
Leurs dieux sont des idoles d'argent et d'or, *
fabriquées par la main des hommes.
Ils ont une bouche et ne peuvent parler ; *
ils ont des yeux, mais ne voient rien ;
i ls ont des oreilles sans pouvoir entendre ; *
ils ont un nez, mais sans odorat ;
avec leurs mains ils ne peuvent toucher, †
ni marcher avec leurs pieds ; *
aucun son ne leur sort de la gorge.
Qu'ils deviennent comme eux, les gens qui les fabriquent *
et tous ceux qui mettent leur foi dans ces idoles !
Israël met sa foi dans le Seigneur ; *
c'est lui leur secours et leur bouclier ;
la maison d'Aaron met sa foi dans le Seigneur ; *
c'est lui leur secours et leur bouclier ;
ceux qui le craignent mettent leur foi dans le Seigneur ; *
c'est lui leur secours et leur bouclier.
Le Seigneur se souvient de nous : il nous bénira ; *
il bénira la maison d'Israël ;
il bénira la maison d'Aaron ; †
il bénira ceux qui le craignent, *
des plus petits jusqu'aux plus grands.
Que le Seigneur vous donne nombreuse descendance, *
à vous-mêmes ainsi qu'à vos enfants !
Soyez bénis de la part du Seigneur, *
lui qui a fait le ciel et la terre !
Le ciel, c'est le ciel du Seigneur *
et la terre, il l'a donnée aux fils d'Adam.
Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, *
eux qui sont descendus au séjour du silence.
C'est nous qui pouvons bénir le Seigneur ; *
bénissons-le maintenant et toujours !
Ant. : Inclinavit Dominus aureo suam mihi.
Le Seigneur a incliné vers moi son oreille.
Psaume 114-115 (h 116)
Alléluia ! Combien j'aime le Seigneur ! *
Il a écouté ma voix suppliante ;
il a incliné vers moi son oreille. *
Oui, j'invoquerai le Nom du Seigneur.
Les liens de la Mort m'enserraient ; †
les filets de l'Enfer m'avaient saisi ; *
j'étais saisi d'angoisse et d'affliction ;
alors j'invoquai le Nom du Seigneur: *
« Je t'en supplie, délivre-moi ! »
Le Seigneur est bienveillant et juste ; *
le Seigneur, notre Dieu, est compatissant ;
lui, le protecteur des gens sans défense, *
il m'a sauvé d'un état misérable.
Reviens, mon âme, à ton repos, *
car le Seigneur t'a comblée de biens ;
il m'a délivré de la mort ; *
il a tari mes larmes et raffermi mes pas ;
je marche en présence du Seigneur *
sur la terre des vivants.
J'ai gardé confiance, même quand je disais *
« Je suis vraiment trop malheureux! »
quand je déclarais dans mon trouble : *
« On ne peut pas compter sur l'homme. »
Comment pourrai-je rendre au Seigneur *
tout le bien dont il m'a comblé ?
J'élèverai la coupe du salut *
et j’invoquerai le Nom du Seigneur.
Le Seigneur attache un grand prix *
à préserver de la mort ses amis.
Ah ! Seigneur, je suis ton serviteur, le fils de ta servante ; *
aussi tu m'as dégagé de mes liens ;
je t'offrirai un sacrifice de louange *
et j'invoquerai le Nom du Seigneur ;
j'accomplirai mes voeux envers le Seigneur, *
oui, en présence de tout son peuple,
dans les parvis de la maison du Seigneur, *
en ton enceinte, Jérusalem !
Ant. : Laudate Dominum, omnes gentes.
Louez le Seigneur tous les peuples.
Psaume 116 (h 117)
Alleluia ! Louez le Seigneur, toutes les nations, *
glorifiez-le, tous les peuples !
Fort est son amour envers nous ; *
sa fidélité demeure à jamais.
Parole de Dieu : Ep 4, 11-13
Les dons que le Christ a faits aux hommes, ce sont d'abord les Apôtres, puis les prophètes et les missionnaires de l'Évangile, et aussi les pasteurs et ceux qui enseignent. De cette manière, le peuple saint est organisé pour que les tâches du ministère soient accomplies, et que se construise le corps du Christ. Au terme, nous parviendrons tous ensemble à l'unité dans la foi et la vraie connaissance du Fils de Dieu, à l'état de l'Homme parfait, à la plénitude de la stature du Christ.
Répons
R/ br. Dirigatur, Domine, * ad te oratio mea.
V/ Sicut incensum in conspectu tuo.
V/ Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto.
R./ br. Seigneur, ma prière monte vers toi.
V/ Comme l’encens en ta présence.
V/ Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit.
Cantique de Marie (Lc 1)
Ant. : Magnificet te semper anima mea, Deus meus.
Que mon âme t’exalte à jamais, mon Dieu.
Mon âme exalte le Seigneur. *
exulte mon esprit en Dieu mon Sauveur.
Il s’est penché sur son humble servante ; *
désormais, tous les âges me diront bienheureuse.
Le Puissant fit pour moi des merveilles ; *
saint est son nom !
Son amour s’étend d’âge en âge *
sur ceux qui le craignent
Déployant la force de son bras, *
il disperse les superbes.
Il renverse les puissants de leur trône, *
il élève les humbles.
Il comble de biens les affamés, *
renvoie les riches les mains vides.
Il relève Israel, son serviteur, *
il se souvient de son amour,
de la promesse faite à nos pères, *
en faveur d’Abraham et de sa race à jamais.
Intercession
Supplions le Christ, qui appelle tous les hommes à la joie du salut :
Tu n’es pas loin de chacun de nous ; laisse-toi toucher par ceux qui t’approchent dans l’obscurité. Kyrie eleison
Tu as guéri beaucoup de malades ; prends pitié de nos infirmités. Christe eleison
Accueille nos frères défunts dans la Cité sainte où Dieu sera tout en tous. Kyrie eleison
Notre Père
Oraison
À l'heure du sacrifice du soir, nous nous présentons devant toi, Seigneur, comme des serviteurs inutiles, mais recueille sur nos lèvres l'action de grâce pour tous les biens reçus de toi. Par Jésus Christ, ton Fils, notre Seigneur, qui vit et règne avec toi dans l’unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles. Amen.
Bénédiction
Conclusion
Benedicamus Domino
Deo gratias.
Bénissons le Seigneur
Nous rendons grâce à Dieu.