top of page
Laudes

Introduction 

 

Seigneur, ouvre mes lèvres

et ma bouche publiera ta louange.

 

A pleine voix, je crie vers le Seigneur, il me répond de sa montagne sainte,

tranquille, je me suis couché, j’ai dormi, je m’éveille,

j’ai toujours pour soutien le Seigneur.

 

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit

au Dieu qui est, qui était et qui vient,

pour les siècles des siècles. Amen

 

 

Invitatoire

 

Ant. : Que les peuples te louent Seigneur, que les peuples te louent tous ensemble.

 

PSAUME 66 (h 67)

 

Le Seigneur nous accorde sa grâce et sa bénédiction ;

il fait pour nous rayonner son visage !

Pour montrer à la terre entière comment il agit,

que toutes les nations voient comme il nous sauve.

 

R/ Que les peuples te louent Seigneur,

Que les peuples te louent tous ensemble

 

Que les nations chantent leur joie !

Dieu gouverne le monde avec justice ;

Dieu gouverne les peuples avec droiture

et sur la terre il conduit les nations.

 

R/ Que les peuples te louent Seigneur,

Que les peuples te louent tous ensemble

 

La terre a donné sa récolte ;

le Seigneur notre Dieu nous bénit.

Oui que le Seigneur nous bénisse,

que la crainte de Dieu s’étende à l’univers ! R/

 

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit,

maintenant et à jamais,

au Dieu qui est, qui était et qui vient,

pour les siècles des siècles. Amen R/

 

 

Hymne

 

Sol ecce surgit igneus,

piget, pudescit, paenitet,

nec teste quisquam lumine

peccare constanter potest.

 

Vois surgir le soleil de feu : 

n’hésite plus, convertis-toi ! 

Nul ne peut pécher sans scrupule

quand la lumière en est témoin.


Tandem facessat caecitas,

quae nosmet in praeceps diu

lapsos sinistris gressibus

errore traxit devio.

 

Que cesse enfin l’aveuglement

qui nous a longtemps dévoyés,

en faisant trébucher nos pas

jusqu’à la chute dans l’erreur.


Haec lux serenum conferat

purosque nos praestet sibi;

nihil loquamur subdolum,

volvamus obscurum nihil.

 

En nous prenant dans sa clarté

que ce beau jour nous rende purs ;

point d’artifice en nos discours,

que rien, en nous, ne soit obscur.


Sic tota decurrat dies,

ne lingua mendax, ne manus

oculive peccent lubrici,

ne noxa corpus inquinet.

 

Que tout le jour s’écoule ainsi, 

sans propos menteurs pour tromper 

que nos yeux se gardent du mal,

sans faute souillant le regard.


Speculator astat desuper,

qui nos diebus omnibus

actusque nostros prospicit

a luce prima in vesperum.

 

Dieu est présent à notre vie,

n’oublions jamais son amour ;

nos actions sont là, devant lui,

depuis l’aurore jusqu’au soir.


Deo Patri sit gloria

eiusque soli Filio

cum Spiritu Paraclito,

in sempiterna saecula. Amen

 

Gloire soit rendue au Père,

et gloire encore au Fils unique,

avec l’Esprit de vérité,

pour tous les siècles et à jamais. Amen.

 

Psalmodie

 

Ant. : Intret oratio mea in conspectu tuo, Domine.

Que ma prière parvienne en ta présence, Seigneur.

 

PSAUME 87 (88)

 

Seigneur, mon Dieu, je crie tout le jour, *

   et la nuit, devant toi, je me lamente.

Que parvienne jusqu’à toi ma prière ! *

   Tends l'oreille à ma plainte !

J'ai l'âme rassasiée de malheur ; *

   ma vie est au bord de l’abîme.

Je suis vraiment un homme à bout de force, *

   déjà rangé parmi ceux qui s'en vont à la tombe.

Ma place est au milieu des morts, *

   ceux qu'une fin brutale a couchés dans la fosse.

Des morts, tu n'as plus souvenir ; *

   ils sont soustraits à ta main secourable.

Tu me plonges au fond de l'abîme, *

   dans les ténèbres des profondeurs.

Sur moi, ta fureur s'appesantit ; *

   tu fais déferler la masse de tes vagues.

Tu éloignes de moi mes amis ; *

   tu fais de moi un être abject à leurs yeux.

Me voilà enfermé sans espoir de sortir ! *

   J'ai les yeux usés par l'excès des malheurs.

Je t'appelle, Seigneur, tout le jour ; *

   je tends les mains vers toi.

Est-ce pour les morts que tu fais des prodiges ? *

   Pour te louer, leurs ombres vont-elles se dresser ?

Ton amour est-il proclamé dans la tombe, *

   et, dans les enfers, ta fidélité ?

Connaît-on, dans les ténèbres, tes prodiges, *

   au pays de l'oubli, l'oeuvre de ta justice ?

Pourtant, Seigneur, je crie vers toi ; *

   dès le matin, ma prière s'élance à ta rencontre.

Pourquoi, Seigneur, me repousser ? *

   pourquoi me cacher ton visage ?

Je suis, depuis l'enfance, un pauvre moribond, *

    brisé à force de subir tes coups terribles.

Sur moi se sont déchaînées tes tempêtes ; *

    terrifiantes, elles m'ont anéanti.

Elles m'ont submergé, jour après jour, *

    et les eaux se referment sur moi.

Tu as éloigné mes amis et mes proches ; *

    Je n'ai plus d'autre compagnie que les ténèbres.

 

 

Ant. : Domine, refugium factus est nobis.

Seigneur, c’est toi notre refuge.

 

PSAUME 89 (h 90)

 

D'âge en âge, Seigneur, *

    c'est toi notre refuge.

Avant que les montagnes aient été enfantées, †

avant que naissent la terre et le monde, *

    depuis toujours et pour toujours, toi, tu es Dieu.

Tu fais retourner l'homme à la poussière, *

    en disant : « Fils d'Adam ! vous y retournerez. »

A tes yeux, mille ans sont comme hier, *

    comme un jour qui s'en va, comme une heure dans la nuit.

Tu emportes les hommes comme un songe au matin ; *

    ils ne durent pas plus longtemps que l'herbe ;

l'herbe, en fleurs au matin, ne dure pas longtemps, *

    le soir, elle est déjà fanée et desséchée.

C'est ta colère qui met fin à nos jours, *

    et ton courroux nous fait trembler

tu as étalé nos péchés devant toi ; *

    nos fautes cachées se révèlent à la lumière de ta Face.

Nos jours s'interrompent sous le coup de ta fureur ; *

    comme un soupir, nos années s'achèvent ;

leur compte est de soixante-dix ans, *

    quatre-vingts si l'on est vigoureux ;

mais la durée de nos années n'apporte que peine et misère *

    car elles passent vite et la vie nous échappe.

Qui connaît vraiment la force de ta colère ? *

    Qui sait craindre la violence de ton courroux ?

Apprends-nous à bien compter nos jours, *

    pour que dans notre coeur pénètre la sagesse.

Reviens, Seigneur, pourquoi tarder ? *

    Prends en pitié tes serviteurs !

Dès le matin, rassasie-nous de ton amour *

    nous chanterons de joie tout au long de nos jours.

Compense en jours de joie les jours où tu nous affligeais, *

    les années où nous connaissions le malheur.

Montre à tes serviteurs comment tu agis ; *

    révèle à leurs enfants ta splendeur.

Sur nous soit la faveur du Seigneur notre Dieu ! *

    Accorde le succès à l'oeuvre de nos mains !

 

Ant. : Ecce Dominus noster cum virtute veniet.

Voici le Seigneur Dieu qui vient avec puissance.

 

CANTIQUE (Isaïe 40, 10-17)

 

Voici le Seigneur Dieu qui vient avec puissance *

    et son bras fait sentir sa domination.

Voici avec lui la récompense qu’il s’est acquise : *

    il se fait précéder des fils qu’il a reconquis ;

comme un berger conduit son troupeau *

    et de son bras regroupe les petits agneaux ;

il en porte même contre sa poitrine ; *

    il mène doucement les brebis qui allaitent.

Qui mesura l’eau de la mer dans le creux de sa main *

    et l’étendue des cieux par l’écart de ses doigts ?

Qui a mesuré dans un boisseau la masse de la terre *

    et a pesé monts et collines à la balance ?

Qui a dirigé l’esprit du Seigneur ? *

    Quel conseiller pouvait l’instruire ?

Aurait-il pris conseil pour éclairer son intelligence, †

pour apprendre la règle à suivre * (…)

    et s’instruire des moyens les plus intelligents ?

Les nations ne comptent pas plus qu’une goutte au bord du seau, †

un grain sur la balance ; *

    les îles ont moins de poids que la poussière. (…)

Toutes les nations devant lui ne sont rien ; *

    elles comptent pour lui comme le vide et le néant.

 

 

Ant : In sanctis eius, laudate Deum. 

Louez Dieu dans son sanctuaire. 

 

PSAUME 148

 

Alleluia ! Louez le Seigneur dans le monde céleste, *

    louez-le dans les hauteurs des cieux !

Louez le Seigneur, vous, tous ses anges, *

    louez-le, toutes ses armées !

Louez le Seigneur, soleil et lune, *

    louez-le, brillantes étoiles !

Louez le Seigneur, vaste firmament *

    et vous, les eaux retenues dans les cieux !

Que tous les êtres louent le Nom du Seigneur ! *

    Par son commandement, ils ont été créés ;

pour toujours ils sont établis ; *

    l'ordre qu'il a donné ne passera jamais.

Louez le Seigneur dans l'univers terrestre, *

    vous, les monstres marins, les vastes océans,

la foudre et la grêle, la neige et le brouillard, *

    le vent de tempête exécuteur de sa Parole,

les montagnes et toutes les collines, *

    les arbres des vergers et les forêts de cèdres,

les bêtes sauvages et tous les troupeaux, *

    les reptiles et les oiseaux du ciel,

les rois de la terre et l'ensemble des peuples, *

    les princes et tous les chefs de la terre,

les jeunes gens, les jeunes filles, *

    les vieillards comme les enfants !

Que tous les êtres louent le Nom du Seigneur ! *

    A son Nom seul revient la dignité suprême.

Sa splendeur dominant sur la terre et les cieux, *

    il fera triompher la vigueur de son peuple.

A lui la louange de tous ses fidèles, *

    des fils d'Israël, ce peuple qui lui est proche !

 

PSAUME 149

 

Alleluia !

Chantez au Seigneur un chant nouveau ! *

    Louange à lui dans l'assemblée de ses fidèles !

Joie d'Israël devant Dieu qui l'a fait ; *

    fils de Sion, exultez devant votre roi !

Louange à son Nom dans la danse, *

    cithare et tambourin accompagnant les psaumes !

La faveur du Seigneur est pour son peuple ; *

    il donne aux humbles l'éclat de la victoire.

Allégresse pour ses fidèles dans la gloire, *

    cris de joie au moment du triomphe !

A pleine voix, ils exaltent Dieu ; *

    ils ont à la main l'épée à deux tranchants,

pour tirer vengeance des nations, *

    infliger leurs châtiments à tous les peuples,

pour charger de chaînes les rois, *

    jeter dans les fers les notables,

exécuter le jugement comme il est écrit. *

    Quel éclatant succès pour tous ses fidèles !

 

 

PSAUME 150

 

Alleluia ! Louez le Seigneur dans son sanctuaire ; *

    louez-le dans sa puissance au firmament !

Louez-le pour ses hauts faits ; *

    louez-le pour sa grandeur immense !

Louez-le au son de la trompe ; *

    louez-le sur le luth et la cithare !

Louez-le par la danse et le tambourin ; *

    louez-le au son des harpes et de la flûte !

Louez-le avec les cymbales sonores ; *

    louez-le avec les cymbales retentissantes !

Que tout être qui respire *

    chante sa louange au Seigneur !

 

 

La Parole de Dieu : 1 P 4, 10-11

 

Ce que chacun de vous a reçu comme don de la grâce, mettez-le au service des autres, comme de bons gérants de la grâce de Dieu sous toutes ses formes : si quelqu’un a le don de parler, qu’il dise la parole de Dieu ; s’il a le don du service, qu’il s’en acquitte avec la force que Dieu communique. Ainsi, en toute chose, Dieu recevra sa gloire par Jésus Christ.

 

Répons 

 

R/ Clamavi in toto corde meo : Exaudi me, Domine.

V/ Iustificationes tuas requiram.

V/ Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.

 

R/ br. De tout mon coeur, j’appelle * écoute-moi, Seigneur. 

V/ Je garderai tes commandements. *

V/ Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit. R/

 

Cantique de Zacharie

 

Ant. :  In sanctitate serviamus Domino, et libérabit nos ab inimicis nostris

Servons le Seigneur dans la sainteté, et il nous délivrera de nos “ennemis”.

 

Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël *

     qui visite et rachète son peuple.

Il a fait surgir la force qui nous sauve *

     dans la maison de David son serviteur.

Comme il l’avait dit par la bouche des saints, *

     par ses prophètes depuis les temps anciens.

Salut qui nous arrache à l’ennemi, *

     à la main de tous nos oppresseurs.

Amour qu’il montre envers nos pères, *

     mèmoire de son Alliance sainte.

Serment juré à notre Père Abraham, *

    de nous rendre sans crainte.

Afin que délivrés de la main des ennemis, †

nous le servions dans la justice et la sainteté, *

     en sa présence tout au long de nos jours.

Et toi, petit enfant, tu seras appelé

prophète du Très-Haut, *

     tu marcheras devant, à la face du Seigneur

     et tu prépareras ses chemins.

Pour donner à son peuple de connaître le salut *

     par la rémission de ses péchés.

Grâce à la tendresse, à l’amour de notre Dieu, *

     quand nous visite l’astre d’en-haut.

Pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres

et l’ombre de la mort, *

     pour conduire nos pas au chemin de la paix.

 

Intercession

 

Avec nos actions de grâce, présentons à Dieu nos demandes :

 

Béni sois-tu, Seigneur, qui as mis en nous le souffle de la vie :  donne-nous de revivre par ton Esprit. Kyrie eleison

 

À l’aube de ce jour, suscite en nous le désir de te servir : que nos travaux et nos joies te glorifient. Christe eleison

 

Rends-nous sensibles aux besoins de nos frères :  que notre charité se fasse inventive. Kyrie eleison

 

Notre Père

 

Oraison

 

Nous t’en prions, Dieu de miséricorde, sur les hommes qui n’ont pas reçu ta lumière, fais lever ton soleil, Jésus, le Christ, notre Seigneur. Lui qui vit et règne pour les siècles des siècles.

 

Bénédiction

 

Conclusion de l’Heure 

 

Benedicamus Domino

Deo gratias

 

Bénissons le Seigneur

Nous rendons grâce à Dieu

bottom of page