top of page

Office des Laudes

Introduction 

 

Seigneur, ouvre mes lèvres

et ma bouche publiera ta louange.

 

A pleine voix, je crie vers le Seigneur, il me répond de sa montagne sainte,

tranquille, je me suis couché, j’ai dormi, je m’éveille,

j’ai toujours pour soutien le Seigneur.

 

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit

au Dieu qui est, qui était et qui vient,

pour les siècles des siècles. Amen

​

Invitatoire

 

R./ : Que les peuples, te louent, Seigneur, que les peuples te louent tous ensemble.

 

PSAUME 66 (h 67)

 

Le Seigneur nous accorde sa grâce et sa bénédiction ;

il fait pour nous rayonner son visage !

Pour montrer à la terre entière comment il agit,

que toutes les nations voient comme il nous sauve.

 

R/ Que les peuples te louent Seigneur,

Que les peuples te louent tous ensemble

 

Que les nations chantent leur joie !

Dieu gouverne le monde avec justice ;

Dieu gouverne les peuples avec droiture

et sur la terre il conduit les nations.

 

R/ Que les peuples te louent Seigneur,

Que les peuples te louent tous ensemble

 

La terre a donné sa récolte ;

le Seigneur notre Dieu nous bénit.

Oui que le Seigneur nous bénisse,

que la crainte de Dieu s’étende à l’univers ! R/

 

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit,

maintenant et à jamais,

au Dieu qui est, qui était et qui vient,

pour les siècles des siècles. Amen R/

 

Hymne

 

Aeterne lucis conditor,

lux ipse totus et dies,

noctem nec ullam sentiens

natura lucis perpeti,

 

Iam cedit pallens proximo

diei nox adventui,

obtundens lumen siderum

adest et clarus lucifer.

 

Iam stratis laeti surgimus

grates canentes et tuas,

quod caecam noctem vicerit

revectans rursus sol diem.

 

Te nunc, ne carnis gaudia

blandis subrepant aestibus,

dolis ne cedat saeculi

mens nostra, sancte, quaesumus.

 

Ira ne rixas provocet,

gulam ne venter incitet,

opum pervertat ne famis,

turpis ne luxus occupet,

 

Sed firma mente sobrii,

casto manentes corpore

totum fideli spiritu

Christo ducamus hunc diem.

 

Praesta, Pater piisime,

Patrique compar Unice,

cum Spiritu Paraclito

regnans per omne saeculum. Amen.

 

 

Éternel créateur du jour, 

tout entier jour, et toute lumière, 

tu ne ressens jamais la nuit, 

étant la lumière sans fin.

 

La nuit pâlit, cédant la place

à la venue du jour prochain :

voici que la clarté de l’astre

atténue l’éclat des étoiles.

 

Déjà, nous nous levons, joyeux,

et te rendons grâce en nos chants :

le soleil, vainqueur de la nuit,

à nouveau ramène le jour.

 

Loin de nous les joies de la chair,

l’attrait séducteur de leur flamme !

et que notre âme, Dieu très saint,

ne cède aux mirages du monde!

 

Loin de nous, colère et querelle,

tous les excès de nourriture,

la soif corrompue de l’argent,

le goût du scandale dans le luxe !

 

Mais gardons la sobriété

d’une âme ferme et d’un corps pur ;

vivons tout au long de ce jour

dans la fidélité au Christ.

 

Exauce-nous, Père très bon,

et toi le Fils égal au Père,

avec l’Esprit Consolateur,

régnant pour les siècles sans fin. Amen.

 

Psalmodie

 

Ant. : Salutare vultus mei, Deus meus.

Le Seigneur est mon salut et mon Dieu.

 

PSAUME 42 (43)

​

Justice, ô mon Dieu ! †

Prends ma défense contre ce peuple sans pitié ! *

    Délivre-moi du fourbe malfaisant !

C'est toi, mon Dieu, qui es ma force ! †

Pourquoi me repousser ? *

    Pourquoi me laisser dans la peine, harcelé par mes ennemis ?

Envoie ta lumière et ta vérité, †

qu'elles soient mon guide ! *

    Pour me conduire à ta sainte montagne, jusqu'à ta demeure.

Et j'irai vers l'autel de Dieu, †

vers Dieu qui est ma joie ; *

     j'exulterai, je te louerai sur la cithare, Seigneur mon Dieu !

Pourquoi te désoler, mon âme ? Pourquoi gémir sur moi ? *

    Espère en Dieu : je le louerai encore,

    lui, mon salut et mon Dieu.

 

Ant. : Quoniam in te confiait anima mea.

En toi, mon âme se confie.

 

PSAUME 56 (h 57)

​

Pitié, mon Dieu, pitié pour moi ! *

     C'est en toi que je cherche refuge.

Oui, je m'abrite à l'ombre de tes ailes, *

     le temps que passe la tourmente.

Je crie vers le Seigneur, le Très-Haut, *

     vers Dieu qui m'accorde ses bienfaits.

Du ciel, qu'il m'envoie le salut ! *

     Qu'il confonde ceux qui veulent ma perte !

Le Seigneur enverra son amour, *

    il montrera sa fidélité.

Je me trouve entouré par des lions, *

    des hommes qui dévorent les pauvres gens.

Leurs dents décochent des traits meurtriers ; *

    leur langue est un glaive acéré.

Domine, Seigneur, au-dessus des cieux, *

    sur toute la terre, fais resplendir ta gloire !

Ils avaient préparé un piège sous mes pas, *

    afin que je m'effondre.

Sur ma route, ils creusaient une fosse ; *

    ils sont tombés au fond.

Mon coeur est prêt, Seigneur, *

    mon coeur est prêt !

Je veux chanter, te louer par des psaumes ; *

     c'est toi qui es ma gloire !

Eveillez-vous, éveillez-vous, luth et cithare ! *

     je veux éveiller l'aurore.

Je vais te célébrer, Seigneur, parmi les peuples, *

     te louer parmi les nations.

Ton amour s'élève au-dessus des cieux, *

     jusqu'aux nues, ta fidélité.

Domine, Seigneur, au-dessus des cieux, *

     sur toute la terre, fais resplendir ta gloire !

 

 

Ant. : Sacrificium Deo spiritus contribulatus.

Le sacrifice pour Dieu, c’est un esprit brisé.

 

CANTIQUE (Dan 3, 26. 27. 29. 34-41)

 

26 Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos pères : *

    A ton Nom, louange et gloire à jamais ;

27 Ta conduite envers nous est juste, †

tes oeuvres sont vraies, et droits tes chemins, *

     tous tes jugements sont vérité.

29 Car nous avons péché et commis l’iniquité *

     pour nous écarter de toi.

En tout nous avons failli ; *

    nous n’avons pas obéi à tes commandements.

34 Par égard pour ton Nom, †

ne nous abandonne pas pour toujours ! *

     Ne romps pas ton alliance !

35 N’écarte pas de nous ta miséricorde, †

par égard pour Abraham ton ami, *

     Isaac ton serviteur, Israël que tu as sanctifié.

36 Tu leur avais promis une postérité nombreuse

comme les étoiles du ciel, *

    comme le sable sur le rivage de la mer.

37 Oui, Maître, nous voici le plus petit de tous les peuples *

    nous sommes aujourd’hui abaissés par toute la terre

    à cause de nos péchés.

38 Il n’y a plus de nos jours ni prince ni chef ni prophète ; †

holocauste, oblation et encens ont disparu ; *

    plus de lieu pour sacrifier et trouver grâce auprès de toi.

39 Mais accueille notre âme brisée et notre esprit humilié †

comme des holocaustes de béliers et de taureaux, *

     comme des milliers d’agneaux gras.

40 Que tel soit aujourd’hui notre sacrifice en ta présence : *

     car il n’est pas de confusion pour ceux qui se confient en toi.

41 Et maintenant, nous voulons de tout coeur

te suivre et te craindre, et chercher ton visage ; *

     ne nous laisse pas dans la honte !

 

Ant. : Omnes angeli eius, laudate Dominum de caelis.

Vous tous ses anges, louez le Seigneur depuis les cieux.

 

Psaumes 148, 149 et 150

 

PSAUME 148

 

Alleluia ! Louez le Seigneur dans le monde céleste, *

    louez-le dans les hauteurs des cieux !

Louez le Seigneur, vous, tous ses anges, *

    louez-le, toutes ses armées !

Louez le Seigneur, soleil et lune, *

    louez-le, brillantes étoiles !

Louez le Seigneur, vaste firmament *

    et vous, les eaux retenues dans les cieux !

Que tous les êtres louent le Nom du Seigneur ! *

    Par son commandement, ils ont été créés ;

pour toujours ils sont établis ; *

    l'ordre qu'il a donné ne passera jamais.

Louez le Seigneur dans l'univers terrestre, *

    vous, les monstres marins, les vastes océans,

la foudre et la grêle, la neige et le brouillard, *

    le vent de tempête exécuteur de sa Parole,

les montagnes et toutes les collines, *

    les arbres des vergers et les forêts de cèdres,

les bêtes sauvages et tous les troupeaux, *

    les reptiles et les oiseaux du ciel,

les rois de la terre et l'ensemble des peuples, *

    les princes et tous les chefs de la terre,

les jeunes gens, les jeunes filles, *

    les vieillards comme les enfants !

Que tous les êtres louent le Nom du Seigneur ! *

    A son Nom seul revient la dignité suprême.

Sa splendeur dominant sur la terre et les cieux, *

    il fera triompher la vigueur de son peuple.

A lui la louange de tous ses fidèles, *

    des fils d'Israël, ce peuple qui lui est proche !

 

PSAUME 149

 

Alleluia !

Chantez au Seigneur un chant nouveau ! *

    Louange à lui dans l'assemblée de ses fidèles !

Joie d'Israël devant Dieu qui l'a fait ; *

    fils de Sion, exultez devant votre roi !

Louange à son Nom dans la danse, *

    cithare et tambourin accompagnant les psaumes !

La faveur du Seigneur est pour son peuple ; *

    il donne aux humbles l'éclat de la victoire.

Allégresse pour ses fidèles dans la gloire, *

    cris de joie au moment du triomphe !

A pleine voix, ils exaltent Dieu ; *

    ils ont à la main l'épée à deux tranchants,

pour tirer vengeance des nations, *

    infliger leurs châtiments à tous les peuples,

pour charger de chaînes les rois, *

    jeter dans les fers les notables,

exécuter le jugement comme il est écrit. *

    Quel éclatant succès pour tous ses fidèles !

​

PSAUME 150

 

Alleluia ! Louez le Seigneur dans son sanctuaire ; *

    louez-le dans sa puissance au firmament !

Louez-le pour ses hauts faits ; *

    louez-le pour sa grandeur immense !

Louez-le au son de la trompe ; *

    louez-le sur le luth et la cithare !

Louez-le par la danse et le tambourin ; *

    louez-le au son des harpes et de la flûte !

Louez-le avec les cymbales sonores ; *

    louez-le avec les cymbales retentissantes !

Que tout être qui respire *

    chante sa louange au Seigneur !

 

Ici, on chante le Gloire au Père et on répète l’antienne.

 

La Parole de Dieu

Is 55, 1

 

Vous tous qui avez soif, venez, voici de l’eau ! Même si vous n’avez pas d’argent, venez acheter et consommer ; venez acheter du vin et du lait, sans argent et sans rien payer.

​

Répons 

 

R/ Vocem meam, Domine ; * in verba tua supersperavi.

V/ Praeveni diluculo et clamavi.

V/ V/ Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.

 

R/ br. Ecoute ma voix, Seigneur ;* J’ai mis tout mon espoir en ta parole. 

V/ Je devance l’aurore et j’implore. 

V/ Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit. R/

​

Cantique de Zacharie

 

Ant. : De manu omnium qui oderunt nos libera nos, Domine.

De la main de tous nos oppresseurs, délivre-nous, Seigneur.

​

Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël *

     qui visite et rachète son peuple.

Il a fait surgir la force qui nous sauve *

     dans la maison de David son serviteur.

Comme il l’avait dit par la bouche des saints, *

     par ses prophètes depuis les temps anciens.

Salut qui nous arrache à l’ennemi, *

     à la main de tous nos oppresseurs.

Amour qu’il montre envers nos pères, *

     mèmoire de son Alliance sainte.

Serment juré à notre Père Abraham, *

    de nous rendre sans crainte.

Afin que délivrés de la main des ennemis, †

75 nous le servions dans la justice et la sainteté, *

     en sa présence tout au long de nos jours.

Et toi, petit enfant, tu seras appelé

prophète du Très-Haut, *

     tu marcheras devant, à la face du Seigneur

     et tu prépareras ses chemins.

Pour donner à son peuple de connaître le salut *

     par la rémission de ses péchés.

Grâce à la tendresse, à l’amour de notre Dieu, *

     quand nous visite l’astre d’en-haut.

Pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres

et l’ombre de la mort, *

     pour conduire nos pas au chemin de la paix.

 

Intercession

 

Par le Fils, et dans l’Esprit, adressons notre prière au Père qui nous aime :

​

Au matin du monde, ton Esprit sur les eaux éveillait la vie. Éveille-nous à ta louange, pour ton service. Kyrie eleison

 

À l’aube du salut, ton Esprit en Marie formait le Messie. Forme-nous à l’obéissance, pour ton règne. Christe eleison

 

Au jour de la Pentecôte, ton Esprit parlait par la bouche des Apôtres. Mets sur nos lèvres la parole qui sauve. Kyrie eleison

 

Notre Père

 

Oraison

 

Dieu qui ne cesses de créer l’univers, tu as voulu associer l’homme à ton ouvrage ; regarde le travail que nous avons à faire : qu’il nous permette de gagner notre vie, qu’il soit utile à ceux dont nous avons la charge et serve à l’avènement de ton Royaume. Par Jésus Christ, ton Fils, notre Seigneur qui vit et règne dans l’unité du Saint Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles. Amen.

 

Bénédiction

 

Conclusion de l’Heure 

​

Benedicamus Domino

Deo gratias

 

Bénissons le Seigneur

Nous rendons grâce à Dieu.

bottom of page